Говорил ли Иисус Христос на человеческом языке?
На каком языке говорил Иисус Христос?
Логика современного мира считает, что Иисус Христос, родившейся в Иудее, был евреем и говорил на древнееврейском языке. Церковь считает, что Иисус, Сын Человеческий, мог разговаривать на всех языках, т. к. его Отец Небесный, понимал любой человеческий язык .
В Евангелии сказано, что Иисус из рода Давидова, матерью Иисуса была Мария из Галилей, а отцом - сам Бог, хотя, земным отцом считался старый Иосиф. В те времена такое родословие никого не смущало, но все же ходили слухи по Иерусалиму о его незаконнорожденности.
Родословие у евреев считается по матери, для правоверных иудеев, по их мнению, Иисус не являлся евреем. Возможно, поэтому, срочно выдали деву Марию, посвященную храму, за старика Иосифа. Стал бы отцом нерожденного еще младенца какой-то еврейский юноша, его бы заставили женится на Марии, покрыть свои грех. И кто был кровным отцом по происхождению, латинянин или грек, совершенно не важно, Иисус не знал своего отца и не воспитывался им.
Воспитывал Иисуса Иосиф, который срочно увез свою Марию из опасной Иудеи в недосягаемы для царя Ирода Египет.
В Египте юный Иисус находился долго, т. к. мы видим его в Иерусалиме только через двенадцать лет. И все же, на каком языке говорили в семье Иисуса? Очевидно, что это - не древний иврит.
Известно, что мать Иисуса - Мария, родилась и выросла в Галилее. В те времена римляне включали как Иудею, так и Галилею и Самарию в единую провинцию - Сирия. Иудея была преемницей Израильского царства и основным населением в ней были евреи, а религией - иудаизм, чего ни о Самарии, ни о Галилее сказать уже нельзя. Самария числилась областью настолько нецивилизованной и языческой, что рождала у правоверных отвращение. Галилея была более цивилизованной (в ней было много иудаистов). Но в Иерусалиме галилеян считали людьми второго сорта, так как население было смешанным. Иврит, конечно, галилейские евреи знали, но в обиходе его не употребляли. В Галилее жили сирийцы, греки, финикийцы, арабы, евреи, а также многочисленные арамейские племена. И обиходным языком был арамейский. Скорее всего, семья Иисуса изъяснялась в быту именно на арамейском языке. К такому выводу пришли исследователи, которые сравнили самые ранние изображения Девы Марии с национальными образами лиц в том регионе. Мария на вид очень похожа не на еврейку, а на сирийку. Сирийская иконография Марии, конечно, ставит под сомнения всю ее родословную, но многое говорит о другом: иврит вряд ли был ее родным языком. При всем при этом, после появления Иисуса на свет, семья покинула Иудею.
Эмиграция в Египет была длительной, семья Иисуса жила в еврейской общине, образовавшаяся в большом количестве в крупных торговых городах страны. Делается вывод, что Иисус владел свободно древнеегипетским языком. Именно греческий язык в том эллинизированном мире стал межнациональным языком Египта. Из Евангелий нам не известно, владел ли Иисус греческим, тем не менее Евангелия были написаны исконно не на арамейском, а на греческом, и слова Иисуса выглядят более точными именно на этом языке. Семья Иисуса очевидно знала этот язык, потому что все священные тексты иудеев написаны на иврите. В разные этапы жизни, Иисус оказывался в различных частях древнего мира и языковых средах. В египетский период ему приходилось использовать для чтения молитв иврит, а для общения внутри семьи - арамейский, для общения за приделами дома - греческий. Но по возвращению на родину он вынужден был приобрести знания в латыни. Вся тогдашняя Сирия вела документы и объяснялась с римской администрацией на латыни. Все кому нужно было наладить общение с римлянами осваивали данный язык, и Иисус - не исключение. Для него латынь была также языком языческой империи, жителям которой он нес новую веру.
Но, для того что бы уверить латинян принять новую веру, нужно было выслушать и понять их прекословия, разобрать их тексты и найти контраргументы. Известен факт, что допрос преступника Иисуса Понтий Пилат вел на латыни и переводчика ему не понадобилось. С учениками Христос изъяснялся на родном языке. Интересный факт: ученики Иисуса, не всегда понимали Иисуса, ведь он говорил иносказательно.
Арамейские племена своего государства никогда не создавали, то есть арамейский некогда и нигде не был государственным языком. Начиная с I тысячелетия до н. э. этот язык, а точнее - его многочисленные диалекты сменил господствующий на этой территории аккадский язык, исполнявший ту же функцию - межнационального общения. Арамейские языки относятся к группе семитских языков, и на этих языках говорили многочисленные племена, населившие в древности Сирию. У каждого племени был свои диалект. Различие в произношении нивелировались только к эпохе Иисуса, когда один из диалектов арамейского стал довлеющим и его даже нарекали имперским арамейским языком.
Правильно понять Иисуса могли только жители Галилеи. И не случайно Иисус приблизил к себе и больше всех любил тех, кто его уразумевал - своих братьев, своих соотечественников. Населения Иудеи к этим избранным не относилось.
Так что, скорей всего, Иисус знал греческий и латынь - эти языки он использовал для получения информации и ведения споров с оппонентами. На греческом он вынужден был говорить с учениками, которые не были иудеями. Иврит употреблялся для религиозных целей. На нем Иисус читал и толковал святые тексты. На нем Иисус молился, но родным языком был для него арамейский.
Только вот какой именно диалект арамейского - этого никто не знает. Но уж точно не имперский арамейский, который являлся языком унифицированным под нужды межнационального общения. А диалект, на котором говорила его семья - это диалект арамейского из Галилеи. Именно на своем родном языке Иисус, воззвал к своему Отцу Небесному, когда его привязали к кресту и оставили умирать: Элои, элои, ламма савахфани?" - произнес своему Богу с креста. Иерусалимцы не поняли его, они решили, что он вызывает к пророку Илие. А Иисус всего-то навсего кричал: "Бог мой, Бог мой, зачем Ты оставил меня?" На своем Арамейском языке...
- Подпись автора